性别偏见存在于社会的各个方面 – 从工作场所到政治舞台。性别差距会影响我们孩子的教育,我们带回家的薪水大小,以及为什么女性仍然落后于男性某些职业。当时的副总统候选人萨拉佩林被认为是前美女王,并受到其他言论的影响,这些言论都与她2008年的表演无关。 希拉里克林顿在2008年和2016年的白宫竞标中无数次成为厌女症的受害者。这些提出的问题是,如果这些女性中的任何一个是男性,他们会受到同样的待遇吗?政治中的性别歧视是真实的,不幸的是,我们经常看到它。女性是否认为自己能够在电视和电影,广告,印刷和广播新闻中得到准确反映?大多数人会说他们没有,但它正在改善。也许这是因为只有一小部分媒体决策者 – 那些有足够影响力确定内容的人 – 是女性。媒体成员经常成为头条新闻。 Rush Limbaugh臭名昭着地发表了许多关于女性的评论,很多人都发现这些评论具有煽动性和贬义性。 ESPN的Erin Andrews是2008年着名的“窥视孔”事件的受害者。而在2016年和17年,福克斯新闻一直受到广播公司领导人性骚扰指控的困扰。除了新闻媒体,一些女性也发现其他类型的节目问题。例如,电视上的少女怀孕表明他们是在赞美问题还是帮助禁欲。在最近的选举中,女性政治家的媒体报道已经证明,性别偏见已经越过了过道,并不像我们希望的那样罕见。它挑战了民主党人和共和党人,在总统,国会和地方选举中触动了候选人,并且目睹了高级政府职位的提名人。如果你想从女性的角度找到关于女性问题的新闻,你可以找到一些出路。传统网点在处理偏见方面越来越好,尽管一些女性拥护者认为这仍然不够。
加拿大曼尼托巴大学社会学Assignment代写:社会中的性别偏见
Gender bias exists in every aspect of society—from the workplace to the political arena. The gender gap affects our children’s education, the size of the paycheck we bring home, and why women still lag behind men certain careers. Then-Vice Presidential candidate Sarah Palin was noted as a former beauty queen and subject to other remarks, neither of which had nothing to do with her 2008 run. Hilary Clinton fell victim to misogyny countless times in both her 2008 and 2016 bids for the White House. These bring up the question that if any of these women had been men, would they have been subjected to the same treatment? Sexism in politics is real and, unfortunately, we see it on a regular basis. Do women see themselves accurately reflected on television and film, in advertising, and in print and broadcast news? Most would say that they don’t, but that it is improving. Maybe that’s because only a small percentage of media decision-makers—those with enough clout to determine content—are female. The members of the media often become the headlines themselves. Rush Limbaugh infamously has had a number of comments about women which many people have found inflammatory and derogatory. ESPN’s Erin Andrews was the victim of a famous “peephole” incident in 2008. And in 2016 and 17, Fox News was plagued with sexual harassment allegations against leaders in the broadcast company. Beyond the news media, some women also find issue with other types of programming. For example, teen pregnancy shows on television raise the question of whether they are glorifying the issue or helping with abstinence. As media coverage of female politicians has proven in recent elections, gender bias has crossed the aisle and it is not as rare as we might hope. It has challenged Democrats and Republicans, touched candidates in presidential, congressional, and local elections, and has been witnessed toward nominees for high government positions. If you want to find news about women’s issues and from a female perspective, there are a handful of outlets you can turn to. Traditional outlets are getting better at handling bias, though some women’s advocates feel that it is still not enough.