Elisa Panjang与穿山甲的关系始于她10岁时居住在婆罗洲岛北端森林环绕的村庄。 Panjang是马来西亚沙巴Danau Girang保护中心的保护官员,专门研究Sunda穿山甲(Manis javanica),这是一种仅在东南亚发现的极度濒危物种。有一天,当她在她家外面玩耍时,她发现一只棕色的鳞状动物沿着森林边缘慢慢移动。 Panjang熟悉森林里的野生果子狸和野猪,但这种动物是新的。潘让跑去告诉她妈妈。她的母亲说,这种动物是“tenggiling” – 穿山甲的马来名字 – 吃蚂蚁并且有硬鳞。穿山甲的怪异外观让Panjang着迷。 “我爱上了穿山甲。这是我第一次遇到它,它成了我最喜欢的动物。“曾经好奇,Panjang为她的本科最后一年项目研究Sunda穿山甲,然后是她的硕士,现在她是卡迪夫大学的博士。但是当Panjang正在学习更多有关穿山甲的知识时,他们的人口在野外逐渐减少。八种穿山甲活在非洲和亚洲各地,都处于危险之中。虽然自2017年1月以来禁止穿山甲的国际贸易,但走私活动仍在继续。在东南亚,Su他穿山甲被偷猎并走私陆路和海洋进入越南和中国,他们的肉和鳞片因其所谓的药用价值而备受珍视。自2015年以来,Panjang和沙巴的其他保护主义者和野生动物专家一直要求国家为Sunda穿山甲提供更强有力的法律保护。他们的坚韧终于在2018年世界穿山甲日(2月18日)得到了回报,当时州政府将Su他穿山甲的保护状态提升为沙巴野生动物保护法令的附表1。虽然之前在州内捕获Sunda穿山甲是合法的,但所有狩猎现在都是非法的。


Elisa Panjang’s bond with pangolins started when she was 10-years-old and living in a village surrounded by forest on the northern end of Borneo island. Panjang, a conservation officer at the Danau Girang Conservation Center in Sabah, Malaysia, specialises in the Sunda pangolin (Manis javanica), a critically endangered species found only in Southeast Asia. One day, as she played outside her house, she spotted a brown, scaly animal moving slowly along the edge of the forest. Panjang was familiar with wild civets and boars from the forest, but this animal was new. Panjang ran to tell her mother. That animal, her mother said, was a “tenggiling”—the Malay name for pangolin —that eats ants and has hard scales. The pangolin’s weird looks fascinated Panjang. “I fell in love with the pangolin. It was my first encounter and it became my favourite animal.” Ever curious, Panjang studied the Sunda pangolin for her undergraduate final year project, then her Masters, and now her PhD with Cardiff University. But while Panjang is learning more about pangolins, their population is dwindling in the wild. Eight species of pangolins live across Africa and Asia, and all are in peril. Although international trade of pangolins has been prohibited since January 2017, smuggling continues. In Southeast Asia, Sunda pangolins are poached and smuggled across land and seas into Vietnam and China where their meat and scales are prized for supposed medicinal benefits. Since 2015, Panjang and other conservationists and wildlife experts in Sabah have been demanding the state offer stronger legal protection for Sunda pangolin. Their tenacity finally paid off on World Pangolin Day 2018 (February 18), when the state government elevated the protection status of Sunda pangolin to Schedule 1 of the Sabah Wildlife Conservation Enactment. While previously it was legal to hunt Sunda pangolin with permits in the state, all hunting is now illegal.